香港新闻工作者从业英语词典(143)

时间:2013-07-14 12:10:44

(单词翻译:单击)

  各大报纸和中央电视台都有注销该张可怕的(严重烧伤)女童照片。
  Major newspapers and state television were plastered yesterday with grisly images of the girls.
  向公众传达错误讯息send the wrong message to the public
  在每页加上红色对角线stamped a diagonal red line across every page
  如果这件难过的事可以唤起大家关注传媒专业操守对我们生活环境何其重要,那我所受的伤害和尊严的损失并不算甚么。
  If this saddening incident can raise people's awareness about the importance of media ethics to our lives, my suffering and dignity does not really matter.
  有关决定是本着揭露真相、监察社会的原则来落实。
  The decision is based on the spirit and principle of revealing the truth and exercising public monitoring on society.
  有关事件引起大众关注传媒操守it raised awareness of media ethics
  何志平表示某些传媒违反新闻道德,为了争夺销路采用危害公德的报道方式。
  Patrick Ho Chi-ping said some publications were so eager to boost sales that their reporting styles had breached press ethics and put public morals at risk.
  含有大量关于性的题材contain numerous sexual references
  扭曲及错误报导某人的言论twisting and falsely reporting comments made by somebody
  每日刊载召妓指南和女郎艳照run daily guides to sex services and pictures of scantily-clad women
  性欢愉节目sex spree shows
  明光社The Society for Truth and Light
  东周刊封面刊登的受虐裸照Eastweek magazine's front-page picture of a naked and distressed actress
  注意社会责任pay attention to their social responsibilities
  近年几宗事故中,传媒耸人听闻的报导手法和侵犯私隐,激起公众强烈抗议。
  A number of incidents in recent years have provoked a public outcry against media sensationalism and invasion of privacy.
  指出报道中数处失实自撰的地方pointed out several fabrications in the articles
  捏造新闻fabricating stories/make up stories
  挽回公信力restore credibility
  挽回传媒公信力restore public trust in the media
  带来306宗投诉attract 306 complaints
  被那段新闻吓坏is appalled at the news
  被迫拍下的女星裸照a picture of a topless actress taken against her will
  报章竞争非常激烈,为求生存,卖弄色情。
  Publications fight for survival in a highly competitive market by pandering to prurient interests.
  就内地官员关于公安条例的看法大造文章fabricating reports about mainland officials' views on the Public Order Ordinance
  港台公信力RTHK's credibility
  无删剪地播出broadcast something in full
  传媒要注重社会责任develop a socially responsible media
  新闻公信力the credibility of news coverage
  新闻从业员专业操守守则code of ethics for journalists
  新闻操守media ethics
  杨受成旗下的《东周刊》刊登一名女星在十二年前被胁持下所拍摄的裸照,引来公众哗然。杨受成最后停办该杂志。
  Mr Yeung's Eastweek magazine runs a photograph of a nude actress taken during an abduction 12 years ago on its cover. The incident sparks a massive public outcry and forces Mr Yeung to shut the publication down.
  该刊物对张先生的指控毫无理据。
  Their allegations against Vincent Cheng are without foundation.
  违反传媒操守breaching media ethics
  违反新闻准则violated journalistic standards
  过分渲染over-sensationalised
  过分夸大的/哗众取宠的报道grossly exaggerated reports
  煸情stir up emotions over something
  误导公众mislead the public
  影视及娱乐事务处过去两日收到二百九十宗投诉,投诉该周刊。
  The Television and Entertainment Licensing Authority has been flooded with 290 complaints against the magazine over the past two days.
  惊人的公众注意outrageous publicity
  一直以来,大陆传媒都是共产党和中央政府的喉舌。
  All along, the mainland media remains the mouthpiece of the communist party and the government.
  十月尾,当香港记者问江泽民他公开表态支持董特首连任是否等同「钦点」,他骂香港记者「思想简单」和「无知」。
  In late October, Mr Jiang accused the Hong Kong media of being "simple" and "naive" when asked if his public support for Chief Executive Tung Chee-hwa to run a second term amounted to an "imperial order".
  不准报导其它敏感话题forbade coverage of other sensitive topics
  不留情面的/犯颜irreverent
  加强监管传媒tighten controls on the press
  北京的无形之手the invisible hand of Beijing
  必须低调行事must keep a low profile
  民政事务局局长何志平警告,倘若传媒不能洁身自爱,违反新闻道德,走上庸俗化之路,香港新闻自由将会死于安乐。
  Freedom of the press in Hong Kong will die if the media do not guard against vulgarity and unethical reporting, the secretary for home affairs has warned.
  由于未能通过电检,新闻集团只好停播《欢乐青春》。
  Under censor's orders, News Crop. Pulled Joyful Youth off the air.
  亦保证会给予港台编辑自由/编辑自主have also given assurances of our editorial independence
  如此影响港台编辑自主令人完全无法接受。
  This is totally unacceptable interference with the editorial independence of RTHK.
  收到死亡恐吓had received death threats
  江泽民一番话主要针对香港记者。
  Mr Jiang's remarks were directed against the media in Hong Kong.
  自我审查exercise self-censorship
  但他预期会在九月重新开咪。
  But he was expected to return to the show in September.
  布满地雷riddled with mines
  我不喜欢他们直播赛马。
  I don't like their live broadcast of horse-racing meetings.
  李鹏飞指责俞琤过桥抽板/过河拆桥。
  Mr Lee accused Ms Yu of abandoning him after he had helped her.
  事前并没有就郑经翰一事和港府及中央政府接触made no prior contact with the Hong Kong and central government on the Cheng case
  注重新闻自由value the freedom of the press
  俞琤否认商台提前解约的决定是基于政治压力。
  Ms Yu denied that political pressure lay behind the station's decision to end Cheng's contract.

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词