英语新闻词汇:(1005)“非法倾倒”的英文
时间:2015-05-04 21:51:56
(单词翻译:单击)
新华网昆明8月23日电 (记者李怀岩)据云南省曲靖市公安局23日通报,随着对“非法倾倒铬渣”案件的进一步侦查,云南省陆良化工实业有限公司副总经理左某、云南省陆良化工实业有限公司职工王某及贵州省兴义市三力燃料有限公司副总经理袁某三人因涉嫌犯罪,已被麒麟公安分局依法刑事拘留。目前,全案的侦办工作正在深入进行中。
小编:非法倾倒工业化学品,不仅污染了环境,破坏了生态平衡,也给人类的生存造成威胁,确实应该严惩。今天,我们就来学习与“非法倾倒”相关的英文表达。
首先,看一下新华网的报道:
KUNMING - Five suspects have been detained over a Chinese chemical company's dumping of carcinogenic industrial chemicals that could threaten the water sources for tens of millions of people, police in the southwestern Yunnan Province said Tuesday.
在报道中,dumping of carcinogenic industrial chemicals指的是“倾倒致癌工业化学品”。dumping在这里是“倾倒”的意思,其动词形式是dump,意思是“倾倒、抛弃”,例如:He went to dump the garbage.(他去倒垃圾。)dump作名词时,在口语中可以表示“忧郁”,例如:It's no use letting yourself fall into the dumps.(你听任自己的情绪低沉下去一点用也没有。)那么,“非法倾倒”就应该是illegal dumping。
该化工厂(chemical plant)倾倒的是铬污染废料(chromium-contaminated waste),这种废料是有毒的(toxic),是一种致癌物(carcinogen),可能引起癌症(cancer),进而出现大家常说的“癌症村”(cancer village)。
分享到: