Yes I saw you at the station long distances miles
You were leaving for weekend catching1 the 4:55
With the new friend for the season another sad-eyed clown.
Helping2 to see that you fantasies go down.
And I have to wonder to myself
Why you have to go so far
Drift with life's daydreams3.
Trying to play the star.
I still remember when your said
Baby now let's get away.
And I followed you like a schoolboy
I guess that's part of the game.
Now you call me say you're sorry
Give me long distance love
You say you'd like to see me.
Maybe just for a while.
And you'd meet me at the station.
There on platform 9.
And we'd leave for the weekend.
Riding for 4:55.
But I've played this scene too many times
To ever feel the part again.
I don't really want to fake it.
I already knew the end
So bye cin-cinderella
Everything just has to change
And the midnight blues4 are calling
I guess that's part of the game.
But I've played this scene too many times
To ever feel the part again
I don't really want to fake it.
I already knew the end
So bye cin-cinderella
Everything just has to change
And the midnight blues are calling
I guess that's part of the game
中文对照:
在车站看见你
远远的带着笑容
你正准备要去度周末
搭乘四点五十五分的班车
带着你这一季的新朋友
另一个眼神哀凄的小丑
帮助我看清你那些沉沦的幻想
我不禁感到怀疑
你为何要远去
带着人生的白日梦四处漂流
想要当大明星
我还记得你曾说过:
"宝贝,让我们远走高飞吧!"
而我竟像个小学生一样跟着你
我想那是游戏的一部份
如今,你打电话来道歉
给我一份遥远的爱
你说你想见我
或许只要一会儿
你想约在车站见面
就在九号月台
我俩可以共度周末
搭乘四点五十五分的班车
但这一幕我已演过太多遍了
再也无法入戏
我实在不想骗你
我早就知道结局
再见了,灰姑娘
这一切都得改变
当午夜的忧郁在召唤你
我想那是游戏的一部份
分享到: