中英翻唱 - 466、《寓言》God Rest Ye Merry

时间:2015-04-02 21:24:35

(单词翻译:单击)

  点击收听歌曲
  经典中英翻唱歌曲:英文版《寓言》God Rest Ye Merry
  不要沮丧,不要忧伤,耶稣于这天降临人间。带着喜悦,带着慰藉,上帝之子、我们的牧羊人诞生在马槽。赞美主吧,他会领我们走出迷途!用真爱拥抱彼此!
  曲调很熟悉,张韶涵的《寓言》即来于此——
  God Rest Ye Merry, Gentlemen
  Loreena Mckennitt
  God Rest Ye Merry, Gentlemen. Let nothing you dismay
  Remember Christ, our Saviour, was born on Christmas day
  To save us all from Satan's power when we were gone astray
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  "Fear not," then said the angel,"let nothing you affright
  This day is born a Saviour of pure Virgin bright
  To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  The shepherds at those tidings rejoiced much in mind
  And left their flocks a feeding in tempest, storm, and wind
  And went to Bethlehem straightway, the Son of God to find
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  And when they came to Bethlehem where our dear Saviour lay
  They found Him in a manger where oxen feed on hay
  His Mother Mary kneeling down unto the Lord did pray
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Now to the Lord sing praises, all you within this place
  And with true love and brotherhood each other now embrace
  The holy tide of Christmas all other doth deface
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy
  Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词