香港新闻工作者从业英语词典(119)

时间:2013-06-20 16:23:22

(单词翻译:单击)

  不是想避税/逃税did not try to avoid tax
  不会回去打理家族生意would not return to his family business
  公众指责黄河生的妻子开设税务公司,可能涉及利益冲突。
  Mr Wong has been accused of having a potential conflict of interest over a tax consultancy run by his wife.
  未有在加税前申报买车一事failing to disclose his purchase of a new car ahead of tax increases
  申报利益make declarations of interest
  立法会议员并不满意杨永强的说法。他们指责由杨永强出任委员会主席去调查医疗制度,是明显的利益冲突。
  Dr Yeoh's comments did little to pacify lawmakers, several of whom said it was a blatant conflict of interests for the health chief to head a panel investigating the health system.
  在1983年透过空壳公司购入was bought in 1983 through a shelf company
  在出勤纪碌上做手脚cheat on their time books
  在行政会议上申报买车declared his own recent car purchase at the Executive Council meeting
  在会上申报买车made declarations on car purchases at the meeting
  在错误的前提下决定让英国参战took Britain to war on a false premise
  有申报买车declared his interest in buying a new car
  利用假资料美化Vivendi的帐目used false information to make Vivendi's accounts look better than they were
  我没有申报自己是富亚的股东。
  I didn't declare my interest in Asia Ford.
  我相信他没有以权谋私。
  I believe that he did not do it for personal gain.
  我们坚决反对「官商勾结」。
  We are resolutely against "collusion between business and the Government".
  批评者称这份报告显示梁锦松未有申报买车不是仅仅疏忽而已。
  Critics say the statements add weight to claims that Mr Leung's omission was not merely an oversight on his part.
  杜绝「利益输送」
  eliminate any "transfer of benefits"
  没有申报买车一事failed to declare his purchase of a new car
  没有为了客户利益而违背党的投票取向depart from the party line on a vote to benefit his clients
  受到特殊待遇received preferential treatment
  受偷步买车丑闻缠绕的财政司司长the car-buying controversy that has engulfed Hong Kong's financial secretary
  和大企业有不道德的商业交易had amoral business dealings with big business
  于二月十一日承认六项控罪,控罪指他以公务员身分收受利益pleaded guilty on February 11 to six counts of accepting an advantage as a public servant
  长实否认与程介南的顾问公司有任何关系。
  Cheung Kong (Holdings) Ltd said it had never engaged the services of Mr Cheng's companies.
  信誉经多年才能建立,但却可以毁于一旦。
  These take a long time to build, but can be dashed in an instant.
  很多所谓的爱国者只是用这个卷标来赚钱many so-called patriots only use this label to make money
  政治献金丑闻campaign-financing scandals
  歪曲事实distorted the facts
  捏造攻伊理由sexing up the case for war in Iraq
  挪用保钓运动捐款misused donations for Diaoyu Island protests
  伪造出勤纪录falsified attendance records
  假史丹福学位bogus Stanford degree
  假学历false credentials
  偷步买车his purchase of a luxury car weeks before he raised taxes on vehicles
  偷步买车事件已损害政府诚信/公信力。
  The car row had damaged the Government's credibility.
  这是不是双重标准?
  Is this a case of double standards?
  连串贪污丑闻a series of corruption scandals
  陈婉娴承认事件会令人质疑她的诚信。
  Ms Chan conceded it had led to doubts about her integrity.
  单氏夫妇申请房屋津贴时,涉嫌虚假声称其所租用的单位并非她俩及其家人所拥有,又声称租用该单位并无财务利益。
  The application allegedly contained a false statement which claimed the property was not owned by the couple or their families and that they did not have a financial interest in it.
  测谎a lie-detector test
  测谎机polygraph
  发表声明后,涂谨申鞠躬道歉。
  At the end of the statement, Mr To bowed in apology.
  程介南没有向立法会申报自己是富亚顾问公司的大股东。
  Mr Cheng did not disclosed to the legislature his majority shareholding in Asia Ford Consultants.
  程介南滥用立法会议员权利,谋取自身利益。
  Mr Cheng has taken advantage of being a legislator.
  税务局局长黄河生,曾处理妻子的税务公司代理的税务档案,又未有申报利益冲突,故于昨日遭解雇。
  Tax chief Wong Ho-sang was sacked yesterday for handling files submitted by his wife consultancy firm and failing to report a possible conflict of interest.
  税务局局长黄河生就其妻子开设税务公司一事,会见公务员事务局局长作出解释。
  Tax chief Wong Ho-sang met the civil service secretary yesterday to explain the controversy involving a tax consultancy run by his wife.
  虚报上班时间lie about the time they arrive at office
  买车丑闻car purchase controversy
  诡计、权术ruse/wiles
  据称,他还隐瞒疫情,未有向政府官员通报。
  He is also rumoured to have concealed the fact of the SARS outbreak from government officials.
  隐瞒事实/隐瞒真相hide the truth

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词