香港新闻工作者从业英语词典(117)
时间:2019-01-11 16:28:09
(单词翻译:单击)
近日,#炫富挑战#的话题刷屏社交媒体。各行各业纷纷在微博晒出"不小心摔了一跤"的"炫富照",满地的消防员荣誉证书、电网工人扳手、应急呼叫中心文书……这些照片彰显出人们因爱岗而"炫",因奉献而"富"。
The latest online craze, "Falling Stars Challenge," has reportedly developed into a trend of showing off personal hobbies and professional talent instead of a simple wealth flaunt in China.
据报道,最新网络热潮"摔跤之星挑战"在我国发展成为炫耀"个人爱好"和"专业技能",而非单纯"炫富"的潮流。
这股风潮源自俄罗斯(the trend originate in Russia),和之前大热的"冰桶挑战"一样,"炫富挑战"一开始采用点名形式,极具互动效应。"摔倒之星挑战"邀请人们发布自己在布置好的场景中(in a staged setting)摔得趴在地上、周围散落着摆好的个人物品(surrounded by personal items)的照片,分享自己的最佳"假摔照(best fake fall)"。在时尚圈流行起来后,粉丝受此感召纷纷模仿,"炫富挑战"继而风靡Insgram,超过10万人发出了自己的挑战照片。
这项挑战传入国内后刷屏势头依旧,截至目前,新浪微博的"炫富挑战(Flaunt Your Wealth Challenge)"话题阅读量高达约23亿(gain around 2.3 billion views),来自各行各业(from all walks of life)的国人参与这项挑战,想出有创意的照片布景(photo settings)。
比起国外秀豪车(luxurious cars)、秀私人飞机、秀奢侈品和昂贵器材,"炫富挑战"传入中国后不再局限于炫富,展示内容变得多样而接地气(down to earth),带有积极色彩。
People taking part have turned the fad into a way to tell others what they do for a living, and all the achievements they've made through the years.
人们将这股潮流变成了向别人展示自己的职业和自己多年来取得的成就。
来"蹭热度"的外交人员、警察、消防员、医护人员、电力工人都"摔"出了一堆"高级货"
警察和消防队员在他们的专用车辆(special vehicles)前"不小心摔了一跤",四周是各种专业设备(professional gear)和荣誉证书(certificates of honor);
医务工作者、铁路员工(railway staff)和公务员(civil servants)在工作场所"不小心摔了一跤",被个人奖项、专业书籍(professional books)、设备和一堆日常文件(piles of routine documents)包围;
学生党则摔在了他们日常用的课本、参考书(reference books)和习题册中。
分享到: