香港新闻工作者从业英语词典(109)

时间:2019-01-11 16:19:36

(单词翻译:单击)

  中国的「和平崛起」
  China's "peaceful rise"
  中国的最高领导人Chinese supremo
  中国首次平稳和合法的换班活动China's first orderly and rule-based transfer of power
  中国国家元首a mainland head of state
  中国国歌《义勇军进行曲》the Chinese national anthem, March of the Volunteers
  中国备受争议的一胎政策将会修改,容许部分市区家庭生第二个小孩。
  China's controversial family-planning law will be amended to allow some urban families to have a second child.
  中国新一代领导人China's new leaders
  中国过时的国营企业the country's decrepit state-owned enterprises
  中国继续改革开放China marches further down the road of developing a market economy/push ahead with reforms and modernisation of China
  中国观察家China watchers
  内地官员mainland officials
  内地城市mainland cities
  内地高官、内地高级官员senior mainland officials
  他不太可能进行全面的政治改革。
  He is unlikely to introduce sweeping new political reforms.
  他的改革赢得赞同won endorsement for his reforms
  他们国家的政权首次平稳过渡their country's first orderly transition of power
  他被选为全国政协副主席。
  He was elected a vice-chairman of the CPPCC.
  他辞职是因为内部权力斗争(失利)
  his decision to go was the result of internal political wrangling
  令中国跻身发达国家之列bring China into the league of developed nations
  充满生命力full of vitality
  召开周年会议convene their annual sessions
  四人帮the Gang of Four
  民主墙运动the Democracy Wall movement
  民营企业/民企(内地)
  private enterprises
  全面贯彻「三个代表」重要思想,fully implement the important thought of Three Representatives,
  全国人大主席胡邦国Wu Bangguo, NPC chairman
  全国人大委员长NPC chairman
  全国十三亿人口的生活水平应达小康社会水平the nation's 1.3 billion people should be enjoying a living standard equivalent to that of a medium-sized developed economy
  全国政协主席the chairman of the Chinese People's Political Consultative Conference
  共青团Communist Youth League
  共产党员Communist Party members
  危害国家安全和国家利益endangers national security and national interest
  同意对外国业者开放网际网络市场agreed to open its Internet market to foreign participation
  名单显示共产党领导层将来一次大换班,年老的一辈退下来。
  The list appears to show the ruling party is set for a major clearout of its elderly leadership.
  在未来五年每年经济增长率可达百分之七will achieve an average seven per cent growth rate in the coming five years
  在皇岗口岸遭扣查was held at Huanggang checkpoint
  在新疆助长分离主义/助长疆独思想encourage separatism in Xinjiang
  在过去十年才来自全中国各地arrived from across China only in the past decade
  有户口have a residency permit
  西部大开发战略the strategic development of Western China
  西藏流亡领袖达赖喇嘛exiled Tibetan leader the Dalai Lama
  低层党工lower-ranking Party members
  吸纳商人和社会精英为共产党员admit private businessmen and social elites as party members
  完成权力交接completing a leadership transition
  我们一定不辜负全党同志的重托和全国人民的期望,We will live up to the great trust of the entire party and the expectations of people across the country,
  扶摇直上/平步青云climbed steadily up the ranks
  李鹏Li Peng
  没收回乡证confiscated her Home Return Permit
  使制度化institutionalize

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词