美国商会主席詹康信American Chamber of Commerce chairman James Thompson
要求更高质素的服务demanding higher standards of service
重组the restructuring
重整业务,把部分业务迁往内地运作is restructuring through relocation of operations to the mainland
面临倒闭face collapse
香港女工商及专业人员协会Hong Kong Women Professionals and Entrepreneurs Association
香港工业总会Federation of Hong Kong Industries
香港中小型企业联合会Hong Kong Small and Medium Business Association
香港中小型企业联合会会长畲继标Justin Yip, chief executive of the Hong Kong Smaill and Medium Business Association
香港中文大学创业研究中心The Chinese University of Hong Kong's Center for Entrepreneurship
香港中国企业协会Hong Kong Chinese Enterprises Association
香港中华厂商联合会Chinese Manufacturers' Association of Hong Kong
香港出口商会Hong Kong Exporters' Association
香港必须和珠江三角洲整合,才能和华北及华东竞争。
Hong Kong must integrate with the delta to stay competitive with northern and eastern China.
香港永久居民可以在内地任何地方经营个体户。
Hong Kong permanent residents can open retail shops anywhere in the mainland.
香港管理人员专业协会The Hong Kong Management Association
香港管理专业协会Hong Kong Management Association
香港总商会General Chamber of Commerce, HK
香港总商会总裁翁以登Eden Woon, head of the Hong Kong General Chamber of Commerce
借贷成本borrowing costs
倒闭边缘on the verge of collapse
原料价格上升降低了边际利润。
Rising material costs have eroded profit margins.
家族企业family concerns/family businesses/family-run organizations
时尚、流行的vogue
核心业务core businesses
消费习惯consumption customs
海外市场overseas markets
留下来任集团顾问remain a consultant to the group
破产go bankrupt
租金开支和劳工成本上升increases in rental expenses and labour costs
缺乏资金underfunded
财政上的可行性financial viability
财务长chief financial officer (CFO)
高级经理senior managers
干货摊位dry goods stalls
做宣传run promotions
商人businessman
商界the business community/the business sector
商场和酒楼再次人头涌涌。
Shopping malls and restaurants are once again teeming with people.
商业上的死对头commercial bete noire
商业策略business strategy
商机business opportunities
商誉goodwill
国内市场/本地市场/本土市场domestic market
国际金融中心international financial hub
专业意见professional advice
常客regular customers
帐面值book value
得到在中国做生意的甜头gain business favour from the mainland
淡季low season
清盘had gone into liquidation
深圳零售业带来的竞争大大抢走了本地零售业的生意。
Competition from across the border is eating away at local retail trade.
现代汽车Hyundai Motor
现正出售海外资产减债currently divesting its overseas assets to cut debt
第一台iMac于九八年五月上市,刺激苹果计算机在接下来的两年股价上升了三倍。iMac共售出六百万台。
The original iMac, which launched in May 1998, sparked a 400% Apple-stock surge during the next two years, and has sold more than 6 million units.
船王包玉刚shipping magnate Sir Yue-kong Pao
处于破产受管状态were forced into receivership
被用作商业用途was used for commercial purposes
贪婪的avaricious
这等同干预市场。
This would be meddling in the market.
通用电器General Electric
连续五年通缩,很多公司进一步缩减广告开支,地铁的广告收入在上半年告跌。
MTRC's advertising income declined in the first half this year as advertisers further tightened their belts in Hong Kong's fifth year of deflation.
富邦更打算进军中国保险市场。
Fubon also has plans to take on the Chinese insurance market.
富商wealthy businessmen/rich businessmen
富豪排行榜rich list
寻求商机explore investment opportunities
就算是保守估计,(迪士尼乐园)也可为港带来800亿至1280亿的净收益。
Even conservative estimates put the net economic benefit at between $80 billion and $128 billion.
几乎破产nearly went bankrupt
惬意的palatable
提议订立公平竞争法proposed making a law on fair competition
期望新政策能带来更多生意expected the new policy would bring more business
减少在香港的投资ease back on his investment plans in Hong Kong
减低呆坏帐比率lowering the ratio of bad loans
减低营运成本cutting operating costs
减债reduce debt
无形资产intangible asset
着重客户服务,吸引大量顾客emphasizes customer service to bring in crowds
进出口公司import-export company
进出口商人an import-export merchant
进军大陆市场crack the China market
开生意高峰会/大谈生意hold a business summit
黄金年代the golden era
黄金熟食档the largest and most prominent fast-food stall
传统基金主席费勒the Heritage Foundation president Edwin Feulner
暗箭伤人back-stabbing
业务重心转移到信息科技与通讯业changed it focus to IT and communications
极佳的机会unrivalled opportunity
照管商店tending shop
节省成本行动cost-trimming act
节省成本计划cost-cutting plan
经济自由指数the Annual Index of Economic Freedom
经营者proprietor
经营环境operating environment
该公司将花红与盈利状况挂?。
The company has linked the bonus to profit performance.
跨国企业transnational corporations
较热衷赚快钱,他们会在内地复制在其它地方已证明行之有效的投资方式more interested in making a quick profit by duplicating on the mainland what's already proven a safe investment elsewhere
预期在第四季生意转差expect business conditions to deteriorate in the last quarter of the year
鼓吹企业改革的人士corporate-reform activists
搵快钱make a fast buck
像戴尔这样的计算机制造商,面临市道不景就去开发新的市场。
Computer makers like Dell are responding to slowing sales by leaping into new arenas.
对生意并不乐观was not optimistic about his business prospects
对某事物造成阴影cast a shadow on something
对该汽车制造商有深远的影响could have serious repercussions for the carmaker
旗舰公司flagship
监视机构watchdog
管理顾问公司management counsultancy
综合消费物价指数Composite Consumer Price Index
维持香港国际金融中心的地位the maintenance of Hong Kong's status as an international financial centre
维园年宵摊位stalls at the Victoria Park Lunar New Year fair
与某人达成口头协议made a verbal agreement with somebody
制造业由成本高昂的地区迁移到成本低的地区。
Manufacturing industries have been able to relocate from high-cost to low-cost locations.
增加了营商成本had raised the cost of doing business
广告客户advertising clients
憧憬国内零售市场hopeful at the prospects for the mainland retail market
敌对公司a rival firm
暂停营业14天suspend trading for 14 days
欧美公司目前正面临来自海外的高质素、低成本竞争。
U.S. and European companies are now facing high-quality, low-cost competition from overseas.
适应力强的resilient
尽可能提高透明度achieve a high degree of transparency
担心他的头号对手会在该区称霸saw the danger that its arch rival might become the region's dominant player
整顿企业文化overhaul the corporate culture
融资计划financing plans
输给某公司,市场占有率不断下降continue to lose market share to somebody
办公室后端系统的市场正迅速饱和。
The market for back-office systems is rapidly maturing.
选择家族以外的人接班choose someone outside the bloodline to take his place
吓人的支出scary costs
吓跑外资deter foreign investment
检控官冻结了尤科斯百分之四十四的资产。
Prosecutors froze a 44% stake in Yukos.
营运设备及器材信贷保证基金额Business Installations and Equipment Loan Guarantee Scheme
获得reap
环球香港商业协会联盟The Federation of Hong Kong Business Associations Worldwide
觊觎大陆庞大的市场eyeing the mainland's big market
避免实时破产saves somebody from immediate bankruptcy
隐瞒一百八十亿元的债务concealed $18 billion in debt
简化发牌程序simplifying licensing procedures
双方经过七个月谈判,终在昨日凌晨三时达成协议。
The long-awaited deal was clinched after seven months of negotiations ended at 3 am yesterday.
庞大的内销市场an enormous internal market
签下授权协议signed licensing agreements
签约仪式signing ceremony
赞助商backers
宝贵资源precious resources
顾问公司consultancy firms
赎回redemptions
正在和星加坡电讯商讨合并事宜has been negotiating with Singapore Telecommunications over a possible merge
向对手进行敌意收购makes a hostile bid for a rival firm/pushing a hostile bid to take over rival-business software firm
收购者acquirer
收购香港电讯的股份acquiring a stake in the telecoms company
但这不是天作之合。
But this is not a marriage made in heaven.
宣布两家(铁路)公司可能合并announced a possible merger of the two operators
分享到: