Water samples collected at Muk Wo, bordering Hong Kong, showed a sharp increase in ammonia content, up from the usual 0.8 mg/litre to yesterday's 1.023 mg/litre.
低用量用户获豁免加价imposing a freeze for low-usage customers
利润管制协议profit-control agreement
希望减电费seeking tariff cuts
没有受停电影响had not been affected by the outage
受利润管制协议监管are governed by the regulatory scheme of control
和投资挂勾的保证利润guaranteed returns tied to investments
所有发电量超过一亿二千五百万瓦的煤发电厂和石油发电厂均会于二零零七年前进行类似施工。
Similar works will be carried out on all oil-fired and coal-fired power plants with a capacity over 125 megawatts by 2007.
抽水站pumping stations
于下午八时四十五分恢复电力。
Power was restored about 8.45pm.
东江水水质一直备受批评。
The quality of the Dongjiang water has long been critised.
东江水水质属国家二级水源标准。
The water is of second-class quality, according to mainland standards.
青少年见习就业计划Youth Work Experience and Training Scheme (YWETS)
保证食水未受污染assured the public the water was not polluted
后备电源/后备供电系统back-up power system
架空电缆overhead transmission lines
要求减电费/要求电力公司减价have called for tariff reductions/lobby for lower charges
重申食水适合饮用reiterated that water was safe for consumption
香港中华煤气有限公司The Hong Kong & China Gas Co. Ltd.
香港电灯有限公司Hongkong Electric Co. Ltd.
根据现行的利润管制计划under the present scheme of control agreement
柴油发电机diesel generators
海底电缆submarine cables
耗水量water consumption
能源成本energy costs
能源政策energy policy
能源专家energy specialist
能源短缺/供电不足suffers from a power shortage
能源价格energy prices
发电厂power plants
超过400个城市缺水。
More than 400 cities have constant water shortages.
开发可再生能源explore sources of renewable energy
煤气常务董事陈永坚Towngas managing director Alfred Chan Wing-kin
煤矿colliery
煤矿工人coal miners
经济依然低迷,政府续向中电和港灯施压,要求他们冻结加价。
The government has stepped up pressure on CLP Power and Hongkong Electric to freeze tariffs as the economic downturn continues to bite.
电力公司power companies
电力公司可厘定收费,以维持利润水平在固定资产的百分之十三。
The power firm is allowed to set charges to maintain a 13 per cent profit on fixed assets.
电费关注组Electricity Consumer Concern
紧急储油量emergency oil stockpile
广州抽水蓄能电站Guangzhou Pumped Storage Power Station
搁置黑角发电厂工程的最后阶段shelve the final phase of the Black Point plant
滤水厂treatment works
(劳工处)展能就业科Selective Placement Division
(劳工处)就业科Employment Services Division
一毛不拔的are meticulous about every little cent they spend
一丝不苟的meticulous
人力资源错配a mismatch in human resources
人手不足short-handed
下个月完成实习will complete her internship next month
夕阳工业sunset industries
工作习惯work habits
工作场所workplace
工作过劳overwork (vi)(vt)/(u); I was made ill by overwork./The staff feel overworked and underpaid.
工作态度work attitude
工作机会job opportunities/work opportunities
工作压力大under stress/stressed/stressed out
工作环境working environment
工时长work long hours
工会staff unions
工业产品、工业制品industrial goods
工业伤亡权益会总干事陈锦康Chan Kam-hong, of the Association for the Rights of Industrial Accidents Victims
工头、领班foreman
中高层职位medium-to-high-end jobs
中学及以上教育程度的人才将短缺116,900人there will be a shortage of 116,900 jobs requiring education levels of secondary and above???
公务员工会联合会主席梁筹庭Leung Chau-ting, president of the Federation of Civil Service Unions
公务员总工会主席张国标Felix Cheung Kwok-biu, chairman of the General Civil Servants' Union
公务员薪酬远远高于商界同等职位的工资。
Civil servants' pay is significantly higher than that for similar jobs in the private sector.
化工厂petrochemical factory
文化及创意产业cultural and creative industries
王菲已半退休。
Faye Wong is in semi-retirement.
世界工厂the workshop of the world
他在五年内升职三次,工时比以往更长。
After three promotions in five years, he was working longer hours than ever before.
他们累积了很多经验。
They have accumulated so much experience.
半退休状态semi-retired
去年一名十七岁学童在一制冰厂做暑期工,时薪二十元。他在工作的第一天就发生意外,被切下一脚,制冰厂昨日被法庭判罚四万元。
A court has fined an ice-making factory $40000 after a 17-year-old pupil doing a summer job at $20 an hour had its foot severed in an ice machine on his first day of work last year.
可疑的招聘广告dubious recruitment advertisements
四大支柱行业four core industries
失去终身就业保障lose cradle-to-grave employment
本地专业人士local professionals
本地经验local experience
用上班时间做私人事情were using company time to conduct personal affairs
由一九九九年至二零零五年,半专业人士和专业人士的人力需求将分刷增长百分之四十七和百分之四十。
Growth in staffing requirements will be greatest for semi-professionals and professionals, with increases of 47 per cent and 40 per cent respectively from 1999 and 2005.
白领white-collar employees
全速生产时,康顿市的工厂每年可生产四十万辆汽车,包括轿车、小型客货车、休旅车和小卡车。
At full capacity, the Canton plant can produce 400,000 vehicles a year, including sedans, minivans, SUVs and pickups.
在国营工厂找到工作found employment in state-run factories
在这条例下,雇主不能以雇员有孕为由解雇她。
Under the ordinance, employers cannot exploit pregnancy as an excuse for sackings.
在办公时间during office hours
在职成年人adults in work
有时要连续做三十小时sometimes it was 30-hour shifts
百货商业雇员总会秘书邓祥胜the Hong Kong Department Stores and Commercial Staff General Union secretary Tang Cheung-sing
西方的工业革命the industrial revolution in the west
估计可创造五万个就业机会would create an estimated 50,000 jobs
低技术劳工low-skilled labour
低学历工人workers with low-levels of education
我们相信大学毕业生今年求职会较过去两年容易。
We feel university graduates should be able to find jobs more easily this year, compared with the past two years.
我第一天上班要洗厕所。
I was given the job of cleaning the toilets on my first day at work.
我乐于获得同工同酬。
I enjoy getting equal pay for equal work.
我学会了更多社交技巧。
I've learned more social skills.
技术劳工短缺skilled-labour shortages
把休旅车工厂的生产量提升一倍is doubling capacity at its SUV facility
找暑期工finding a summer job
改善工人权益improve workers' rights
改善工作表现improving work performance
改善香港工时过长的问题improve the problem of long working hours in Hong Kong
每天工作时间长达13小时work up to 13 hours a day
每日八小时工作和最低工资制是可行的,雇主不会负担不来an eight-hour day and a minimum wage are achievable and can be afforded by employers??
每月只有一两假期got only one or two days off a month
每星期要工作九十小时endure 90-hour weeks
求职者job seekers
求职陷阱employment traps
没有升职希望,没有稳定生活,没有退休保障。
There are no promotion prospects, no stable living and no retirement protection.
没有和所有员工分享经济复苏的成果not to share the benefits of a recovering economy with all staff
两年前入行entered the profession two years ago
卑贱的工作menial jobs
取消休假have had their leave cancelled
受过高等教育的专业人士highly educated professionals
承诺会继续和雇主对话has pledged to continue the dialogue with employers
放弃学业,全职工作give up their education to work full time
罔顾安全守则ignored safety rules
肺尘埃沉着病(补偿)条例Pneumoconiosis (Compensation) Ordinance
保障工人权益protecting workers' rights
指责(记者的报道)影响了他们的生计accused them of jeopardising their livelihoods
拾荒者ragpickers
既然其它国家都能成功限制每日工作小时和实施最低工资,我相信在香港也一定可以。
Businesses in other countries can survive with controls on working hours and a minimum wage. I'm sure it will work in Hong Kong, too.
流动工人itinerant workers
为事业铺路pave the way for their careers
为表示诚意to demonstrate sincerity
分享到: