斜拉桥cable-stayed bridge
深水港deepwater port
深圳蛇口Shekou in Shenzhen
现代(汽车)
Hyundai
现时交通流量较当初估计的少三成,导致隧道公司亏蚀。
The loss was attributed to a 30 per cent discrepancy between forecast and actual traffic flow.
货车司机truck drivers
货车司机/货柜车司机trucker
货车跟车工人co-worker
货柜处理附加费cargo-handling surcharge
货柜码头container terminal
这会增加香港出口商的成本。
It will add cost to Hong Kong exporters.
通用汽车General Motors
陆路运输成本land transport costs
减少港岛区的塞车情况relieve traffic congestion on Hong Kong Island
新(交通灯)系统预计可用十年。
The new system has an estimated lifespan of 10 years.
会集全球(物流业)精英recruiting the cream of the industry from across the word
禁止通行地区no-go zone
禁区restricted zones
路试road test
路边泊车咪表收费parking meter charges
运输公司transport companies
运输局局长吴荣奎Secretary for Transport Nicholas Ng Wing-fui
运输署助理署长吕崇义Assistant Commissioner for Transport Alan Lui Sung-yee
运输署的紧急事故交通协调中心Transport Department's emergency transport co-ordination centre
运输署总工程师曾景文chief engineer Tsang King-man
道路使用者、司机road users
电子道路收费系统Electronic Road Pricing (ERP) system
预计2005年完成due for completion at the end of 2005
慢线the slow lane
福特Ford
豪华游艇luxury yachts
遥距教育distance education
确保粤港之间货流畅通ensure a smooth flow of cargo between Guangdong and Hong Kong
卖黄牛票的人scalper
驾驶人士/车主motorist
驾驶执照driving licence
驾驶学校/驾驶学院driving school
驾驶导师driving instructor
挡风玻璃windshield
机车的后座pillion seat
机场隧道和长青隧道分别长1.3公里和1.6公里,去年平均每日流量分别为60,000架次和83,000架次。
The 1.3-kilometer Airport Tunnel and the 1.6-kilometre Cheung Tsing Tunnel had a daily average of 60,000 and 83,000 vehicles respectively last year.
咨询业界和乘客意见consult the trade and passengers
应解决人车争路的情况should solve the problem of pedestrians and vehicles competing for space
戴安全带wear seat belts
总理朱镕基上周来港,支持兴建大桥连接香港和珠江三角洲西岸。
Premier Zhu Rongji gave his backing to a bridge between Hong Kong and the west bank of the delta during his visit to Hong Kong last week.
扩阔东涌路widen Tung Chung Road
扩阔路面工程计划road-widening proposal
职业司机professional drivers
丰田Toyota
转口港entrepot
离岸停泊moor offshore
离船登岸disembark (from)
坏车disabled car
爆车胎burst tyres
罗湖和落马洲边境过关站Lowu and Lok Ma Chau border-crossings
宝马BMW
悬索吊桥suspension bridge
警方交通部总警司黎伯熙Chief Superintendent Patrick Lai Pak-hay
警察在主要路口指挥交通。
Police directed traffic at main intersections.
让行人有多些空间走give pedestrians more space
盐田港Yantian port
观塘临时区议会交通运输委员会主席马志强Ma Chi-keung, chairman of the Kwun Tong District Board's traffic and transport committee
大火令随道两边的交通瘫痪逾一小时。
The blaze held up traffic on both sides of the harbour for more than an hour.
大塞车,三十条城巴路线和二十五条九巴路线受影响。
Citybus said the chaos had disrupted 30 routes, while Kowloon Motor Bus said 25 routes were affected.
切线问题引致公主道大塞车约一小时,其间车龙延伸至忠民街。
The lane-cutting caused jams on Princess Margaret Road, stretching as far back as Chung Man Street, for about an hour.
巴士在东区海底队道香港入口着火,两边行车管道封闭一小时,九龙的蓝田、观塘和九龙湾及香港岛的东区走廊都出现长长车龙。
The blaze at the Hong Kong end of the tunnel forced it to be closed in both directions for an hour, causing severe tailbacks in Lam Tin, Kwun Tong and Kowloon Bay in Kowloon and along the Island Eastern Corridor on Hong Kong Island.
火警在往九龙方向的管道发生,令这条香港最旧的隧道要封闭近一小时。两边隧道口严重塞车。在港岛方面,车龙长达一点五公里,直至香港仔隧道。香港仔隧道交通亦受影响。
The blaze, in the Kowloon-bound lane also forced the tunnel —— Hong Kong oldest —— to close for about an hour, leaving huge traffic tail-backs at both ends. A queue stretched 1.5km from the Hong Kong Island exit in Causeway Bay back to Aberdeen Tunnel, wh
令交通挤塞恶化worsening traffic jams/worsening traffic conjestion/have an inverse impact on traffic
由于司机未熟习新通车的公主道连接路,引致红隧一带交通严重挤塞。
Traffic on approach roads to the Cross-Harbour Tunnel was reduced to a snail's pace yesterday as drivers struggled to get to grips with the newly opened Princess Margaret Road link.
交通受阻traffic was disrupted
交通瘫痪traffic paralysis
在往九龙方向的隧道管道内inside the Kowloon-bound section of the tunnel
有助纾缓交通挤塞have a deterrent effect on congestion
把车开走/不再罢驶drive away their vehicles
改善交通挤塞情况improve congestion/curb traffic congestion
拒绝透露(火车)票价refused to disclose the train fares
于早上和傍晚繁忙时段during morning and evening peak hours
长久以来的问题had long been a problem
是次罢驶行动the blockade
约中午十二时半左右,交通回复正常。
Traffic resumed to normal just after 12.30pm.
纾缓不断增加的交通需求量ease increasing traffic flow
货车在前往码头途中,遇上塞车,滞留数小时。
The truck had been stuck in slow traffic for hours on its way to the port.
造成一定交通挤塞caused considerable traffic congestion
无法控制交通流量lacks the ability to regulate traffic flows
发起罢驶initiated the blockade
结束在货柜码头的罢驶行动called off their blockade of Kwai Chung terminal
街道塞车streets were clogged with vehicles
新路用来改善海队入口一带道路的挤塞情况。
The new road is aimed at easing jams at the tunnel entrance.
会和警方及运输署紧密联系would liaise closely with the police and the Transport Department
慢驶抗议staged a slow-drive
暂停所有非紧急道路工程suspended all non-emergency roadworks
潮水式行车措施tidal flow measures
兴建新道路解决挤塞问题solve congestion with a new road
警告明天海底隧道会大塞车are warning of severe cross-harbour traffic congestion tomorrow
(巴士)八达通收费机Octopus machines
(巴士)平均载客率average occupancy rate
(火车)卧车sleeping car
(台北和新加坡)捷运MRT (Mass Rapid Transit)
(列车)服务于十分钟后回复正常。
Normal service was resumed after 10 minutes.
(车票)不再通用no longer be valid
(前)地铁公司主席苏泽光the MTR Corporation chairman Jack So Chak-kwong
(搭客量)达饱和reach capacity
1998年接管中巴大部分路线,中巴不再经营巴士taking over most of the routes given up by the now-defunct China Motor Bus in 1998
一列列车在早上繁忙时间发生故障,导致调景岭至北角之间的列车服务中断四十七分钟,数以千计的过海乘客上班迟到。
A faulty train triggered the suspension of service between Tiu Keng Leng and North Point for 47 minutes during the morning rush, leaving thousands of cross-harbour commuters late for work.
九广东铁各车站实行配额制,维持离境人次在每小时一万二千人。?
East Rail operated a ticket quota system at every station to keep travellers at 12,000 per hour.
九广铁路主席田北辰KCRC chief executive Michael Tien Puk-sun
九广铁路主席杨启彦Yeung Kai-yin, Chief Executive of the Kowloon-Canton Railway Corporation
九广铁路再度高估新路线的乘客数字。
The KCRC has again overestimated the number of passengers on a new train line.
九龙巴士(1933) 有限公司Kowloon Motor Bus Co (1933) Ltd.
入闸机turnstiles
八达通卡Octopus cards
八达通是唯一一张电子钱卡能够用来乘搭地铁和其它交通工具,故一直以来很多人使用。
The Octopus card's popularity was ensured by its status as the monopoly card-payment system for the MTR and other transport services.
八达通增值机Octopus stored-value facilities
十六座位公共小型巴士16 seater public light bus
上班最繁忙时间at the height of the morning rush hour
上环站的讯号系统发生故障the signalling system at Sheung Wan failed
子弹火车bullet train
工程费用将不会转驾至乘客身上。
The cost of the project will not put any additional pressure on fares.
中港直通巴士服务cross-border bus service
切换路轨/换轨switch tracks
反对加价opposed the fare increase
天星小轮Star Ferry
巴士下层lower deck/downstairs
巴士上层upper deck/upstairs
巴士公司bus firms/bus companies
巴士公司如九巴并无加价迹象。
Bus companies such as Kowloon Motor Bus show no signs of preparing to lift fares.
巴士司机位cab
巴士的下层the lower deck of the bus
分享到: