相似英语词汇辨析(88)in possession of

时间:2014-08-05 21:21:33

(单词翻译:单击)

  88 in possession of,in the possession of
  这一对片语都表示“占有”之意,但前者表示主动意义,后者表示被动涵义。为此,前者一般译作“占有”,后者译为“被…占有”或“为…所有”。例:
  Who is in possession of this estate?
  这是谁的地产?
  Our university is now in possession of those buildings.
  现在那些楼房是属于我们大学的。
  试比较下例:
  Those buildings are now in the possession of our university.
  现在那些楼房归我们大学所有。
  从上例可见,第二和第三个例句意义相同,但表达方式不一样。另一个近似的片语是come into one's possession,其义为“落入某人之手”,如:
  That famous painting has come into his possession.
  那幅名画已落入他的手。
  在英语里,类似区别的片语尚有 in charge of和 in the charge of;前者表示“管理…”,后者表示“在…管理之下”。例:
  The supervisor is in charge of the whole team.
  那主管负责管理全组工作人员。
  The workers are in the charge of the foreman.
  工人由工头管理。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词