英语新闻词汇:(59)"世博概念股"用英语怎么

时间:2014-07-01 21:03:07

(单词翻译:单击)

  上海世博会不仅给当地带来了新的发展商机,提升了上海的国际形象,还让世博概念股着实火了一把。数只股票出现涨停的大好景象。这不仅让人想起了股海里的一句话:炒什么?炒概念!
  请看《中国日报》报道:
  "We believe it is highly likely that portfolio investment in Expo-related stocks during the countdown period - from Jan 21 to April 30 - will generate strong investment returns," Shanghai Securities analyst Tu Jun said.
  上海证券分析师图君(音)说:“我们认为在1月21日至4月30日的上海世博会100天倒计时期间,对世博概念股的证券投资很可能会带来高收益。”
  文中的Expo-related stocks就是指“世博概念股”,也称为"Expo-concept" sector stocks。类似的表达方法还有Olympics-related stocks(奥运概念股)。所谓的concept stocks(概念股)是与业绩股相对而言的。业绩股需要有良好的业绩支撑,概念股则是依靠某一种题材来支撑价格,例如资产重组等等。例如海外看好中国市场的发展,就将所有在海外上市的中国股票称为China concept stocks(中国概念股)。
  下面给大家介绍一些简单的分类说法。
  业绩股票:performance shares,公司用普通股作为长期激励性报酬支付给经营者,股权的转移由经营者是否达到了事先规定的业绩指标来决定。
  垃圾股:junk bond,指业绩差、没有投资价值的公司发行的股票。
  蓝筹股:blue chips,指行业内占有重要支配地位、业绩优良、成交活跃的大公司的股票。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词