香港新闻工作者从业英语词典(53)

时间:2013-05-03 15:25:08

(单词翻译:单击)

  在小学逐步实行全日制implement whole-day primary schooling progressively
  有关中大和科大的合并事宜现阶段不宜再作探讨。
  A merger of Chinese University and the Hong Kong University of Science and Technology (HKUST) should not be explored for now.
  我们去年就「三三四」学制改革建议咨询市民。
  Last year we consulted the public on the "3+3+4" academic structure reform proposal.
  我们要累积经验。
  We have to accumulate more experience.
  把八所政府资助的大专院校分为研究型和教学型streaming the eight government-funded tertiary institutions into research or teaching entities
  把大学分为研究型和教学型split university into research and teaching-oriented institutions
  改革方案reform proposals
  改革初期难免引起社会上的不同反应。
  They are bound to evoke different responses from the community in the early stages of implementation.
  改革课程reform the school curriculum
  改革议程agenda of reform
  改善中学和大专教育的衔接improve the transition from secondary school to post-secondary education
  改善基础教育的质素improve the quality of basic education
  改善教学成效facilitate improvements in the effectiveness of teaching
  李国章提议可把每班学生人数由40人减少至35人。
  Professor Li suggested the number of students per class could be cut from about 40 to 35.
  使用活动教学using the activity teaching approach
  延长一般学位课程至四年extending the usual length of degree programmes to four years
  争取小班教学demand smaller school classes/demand smaller class sizes
  长期社会投资long-term social investment
  政府已在37间学校进行小班教学研究。
  The government had also been undertaking a study on small-class teaching in 37 schools.
  政府定下目标,于二零零七至二零零八学年全面推行全日制小学。
  The Government has set the target for full implementation of whole-day primary schooling for 2007/2008.
  活动教学adopted the activity-teaching approach
  要求政府在所有中小学实行小班教学demanded that the government implement small-class teaching for all primary and secondary schools
  订定各家院校户角色分工/规管各家院校角色envisaging specific roles for each university
  修改数学课程a revamp of the maths curriculum
  师生比例会较低the teacher-to-class ratio will be higher
  校本课程剪裁计划School-based Curriculum Tailoring Scheme
  院校间互通的学分制a transferable credit unit system/a credit-transfer system
  高中新学制new academic structure of senior secondary schools
  基本纲领guiding principle
  专科教学specialised schooling/specialised teaching
  专业水平professional standards
  强行在三年后合并中大和科大push through the merger of the Chinese University and University of Science and Technology in three years
  推动大学学制改革push ahead with reforms to our university system
  推广信息科技教育promote information technology in education
  教育目标aims of education
  教育改革education reform
  教育改革是长远政策,需循序渐进实施。
  Educational reforms was a long-term undertaking and must be implemented step by step.
  教育制度/教育体制education system
  教育政策关注社主席张民炳Mervyn Cheung Man-ping, chairman of the Hong Kong Education Policy Concern Organisation
  教育界人士对是项建议意见不一。
  The proposals have drawn a mixed reaction from educators.
  教育蓝图education blueprint
  教协支持专科教学政策。
  The union supports the specialised teaching policy.
  教学质素teaching quality/the quality of education
  通识科将会列为中学的必修科。
  Liberal studies would be phased in as a compulsory secondary subject.
  提升技能upgrade their skills
  提升教师士气和教育质素boost teacher morale and the quality of education
  提高师资enhance/upgrade the quality of teachers
  提议废除可怕的学能测验propose the abolition of the dreaded Academic Aptitude Test
  减少教师工作量reduce teachers' workloads
  结成一条龙学校form 'through-train'
  视察当地小班教学的运作examine the operation of small-class teaching there
  评核机制assessment mechanisms
  会产生卷标效应would create a labelling effect
  该个政策至今已导致26间小学杀校。
  The policy has forced 26 primary schools to close so far.
  试验计划pilot scheme/pilot program
  实施小班教学introduce a small class teaching scheme
  实施专科教学implement specialised teaching
  增拨额外资源allocate additional resources
  卷标效应淡化labelling effect will then be diminished
  缩短中学修读年期至六年shortening secondary education to six years
  让香港教育制度不再侧重考试成绩reduce the exam-heavy bias of SAR education
  (小六)学能测验Academic Aptitude Test
  (台湾)大学联考the joint-college-entrance-exam
  (某些区)学额短缺最严重were facing the most severe shortages
  (学校)学生来源的区域catchment area
  JUPAS派位结果将于八月九日公布。
  Results of the Joint University Programmes Admissions System will be announced on August 9.
  一些学校收生不足。
  Some schools were unable to fill their classes.
  入学试entry examination
  大部分学生不能在原校升读中六。
  Most students were not to get into Form Six in their own schools.
  大幅增加医学院的学额drastically increase the medical student intake
  大学可以不依高考成绩,而按其它与学业成绩无关的准则来收生。
  Universities may admit students based on non-academic merits, regardless of their A-level results.
  小一入学申请编号Primary One Admission (POA) application number
  不再向私校买位stopped buying places from private schools
  不被学院取录being refused admission to college
  中四学位Form Four places
  中央派位制度central allocation scheme
  今年获派第一志愿were this year allocated their first-choice school
  公开考试成绩public examination results/public examination scores
  升中派位the allocation of Form One places
  列作第一组别学生were ranked as band one students
  在西方受教育的回流华人Western-educated Chinese returnees
  在西方接受高等教育received advanced education in the West
  收生政策admission policy
  收生时有更大自由度enjoy more freedom in enrolling students
  有些家长投诉子女被派到将军澳等地区。
  Some complained that their children were allocated places in areas such as Tseung Kwan O.
  有些学校因为声誉不好,所以收生不足。
  Some schools are underenrolled because of a lack of reputation.
  有资格升读中六的学生数目the number of students eligible to go on to Secondary Six
  考入学试take the entrance exam
  自资学额self-financing places
  吸引海外学生attract overseas students
  吸纳更多内地学生就读研究院及副学士课程attract more mainland students to take up postgraduate and associate-degree programmes
  把非本地学生的学额增加一倍double their quota of non-local students
  更改大学选科次序,以增加入读大学的机会率rearrange the rank of institution programme choices to increase their chances of entering university
  拔尖计划/优先取录计划Early Admissions Scheme for Secondary Six Students (EAS)
  削减每班收生额cut the limit on the number of students per class
  很多家长昨日致电教署和其它志愿团体热线,投诉派位不理想。
  Worried parents flooded Education Department and voluntary organisations' hotlines yesterday, voicing discontent over their children's Secondary One allocations.
  按成绩来收生choose students on the basis of academic results
  派位结果将在七月十七日公布。
  School allocations will be announced on July 17.
  约有半数学生获派首个志愿。
  About half have been given their first-choice.
  香港中学文凭试the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination
  除两科语文外,没有报考任何高补程度科目did not sit for an advanced- supplementary level subject apart from the two languages
  纾缓学额不足的问题alleviate the problem of a shortfall in school places
  副学士课程associate degree courses/sub-degree courses
  副学士学位associate-degree places
  得悉高考成绩learn their A-level exam results
  排头位的女士the woman at the head of the queue
  符合大学入学最低要求met the minimum university entry requirement
  被派往别区中学have been allotted schools outside their districts
  报读中大医学院has applied to the medical school at Chinese University
  减少收生reduce student intakes
  超收学生classes were overcrowded/admitting more students than allowed
  超过一千名家长排队为子女申请入学(某校)。
  More than 1000 parents queued to enrol their children in (a school)。
  新加入「一条龙」计划的中学每年须预留百分之二十的中一学位予非直属小学的学生报读。
  New schools would be required to leave 20 per cent of their secondary one places to students outside the ''through-train'' scheme.
  会考最少要有14分need at least 14 points in their HKCEE results
  跨区上学commuting to schools
  跨区升中have been given places outside the districts of their primary schools
  对派位表示失望are disappointed by their placements
  尽收(学生)
  take as many something as the quota allows
  监考invigilate
  监考员invigilator
  领取中一派位结果receive their secondary school placement
  影响他们升读中六的机会hurt their chance of securing a Form Six place
  仿真试题/仿真试卷sample test papers
  学生的成绩组别student banding
  学校网school nets

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词