英语新闻词汇:(37)"钉子户"用英语怎么说
时间:2014-06-21 21:44:10
(单词翻译:单击)
拆迁,一个词中蕴含着无数悲欢记忆。今年一部阿凡达,将拆迁引向了外星球,也创造出了史上最强悍的钉子户。那么“钉子户”英语应该怎么表达呢?
请看相关报道:
Many of the buildings involved in such cases are labeled "illegal", and those who refuse to relocate are called "nail households".
许多与这种(拆迁)事件有关的建筑都被标为“违规建筑”,而那些拒绝搬迁的住户则被称为“钉子户”。
在上面的报道中,nail household就是“钉子户”。钉子户指的是那些在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。近几年钉子户在forced relocation(暴力拆迁)中发生的悲剧时常见诸报端。许多钉子户之所以不愿搬迁,多是因为对relocation compensation(拆迁补偿)不满。因此,建立健全relocation compensation scheme(拆迁补偿机制)十分重要。
分享到: