孱弱frail
超过一半的香港人均运动不足,甚至可以说是严重不足。
Over half of the people in Hong Kong do not have enough physical activity. We can even say that they are grossly inadequate.
瑜伽教室yoga workshop
经常运动exercise regularly
运动的益处the health benefits of exercise
轻量运动gentle/light exercise
剧烈运动vigorous/strenuous exercise
练气功take breathing exercises
举重lifting weights
(葬礼用的)花圈wreath
一个本地民主派团体计划在周五举行烛光晚会悼念赵紫阳。
A local pro-democracy group planned a candlelight vigil in Mr Zhao's honour on Friday.
入境处今日亦会下半旗致哀。
The department is also expected to lower its flag at Immigration Tower to half-mast today.
下令国民党党旗下半旗ordered the lowering of the KMT flag
土葬burial of the dead
山坟hillside burial
不再服食维持生命的药物(安乐死)
withhold life-prolonging medication
不准公开悼念赵紫阳/不准公祭赵紫阳barred from publicly mourning Zhao Ziyang
不准他们为挚爱亲人致祭preventing them from paying respects to loved ones
不准他参加丧礼was not allowed to attend the funeral
今天会验尸确定死因。
An autopsy will be carried out today to ascertain the cause of death.
内地官员陈佐洱表示在立法会悼念赵紫阳是违反基本法。
Mainland official Chen Zuoer said that mourning the former leader in the legislature would breach the Basic Law .
公众坟场public cemeteries
引发另一轮关于安乐死的争论set off another round of debate on euthanasia
心情回复过来recover from the grief
火化尸体cremate a body
火葬cremation (n)/cremate (vt); When she dies she wants to be cremated, not buried.
火葬场crematorium/crematoria(pl.)
他将安葬于薄扶林华人基督教坟场。
He will be buried at the Chinese Christian Cemetery in Pokfulam.
去世expired
去领回尸体/认尸to recover the bodies
司徒医生拒绝透露病人死因。
Dr Szeto refused to disclose the cause of death.
立法会议员起立默哀后,范徐丽泰突然中止会议,并指议员的行为不检点。
When lawmakers stood for the moment of silence, Fan abruptly adjourned Wednesday's session and criticised the lawmakers for what she called "disorderly behaviour."
共可安置四百九十人的骨灰has 490 niches to hold the ashes
向死者遗照鞠躬bowed before pictures of the dead
向死难者家属致以慰问extends condolences to the family of the victims
向赵的遗照三鞠躬bowing to Zhao's photo three times
在立法会作短暂默哀observed a brief silence in the legislature
在意外现场路祭paid last respects to their loved ones at the accident scene
在睡梦中去世died in his sleep
安详地辞世passed away quietly
安乐死mercy killing/euthanasia
死亡潜因underlying cause of death
死因尚未查明。
The cause of death was not known.
死因裁判庭将处理该些死亡个案。
The Coroner's Court would hold an inquiry into the deaths.
死者the deceased
何伯昨日在香港殡仪馆举殡,约二百人到场致祭。何伯上周五于医院病逝,享年八十九岁。
About 200 mourners attended Ho's funeral at the Hong Kong Funeral Parlour yesterday following his death in hospital at the age of 89 last week.
估计他最少死去十小时。
He was believed to have died more than 10 hours beforehand.
希望把遗体运回本港wanted to ship the bodies back to the SAR
我撞了他手臂几下,但他一动也不动。
I punched him in the arm a few times but he didn't move.
把昨天定为国殇日designated yesterday a national day of mourning
没有向赵紫阳的家人致哀conveyed no message of condolence to Zhao's family
身躯torso
依良心办事act in accordance with our conscience
到场致祭人士包括……
Those paying tribute included……
于下午二时半起立为赵紫阳致敬rose for their tribute to Zhao at 2.30pm
治丧prepare for her funeral
花束bouquet/a bunch of flowers
表示哀悼offer their condolences/express his condolences
尸体cadaver
拜祭死者conduct rituals mourning the dead
政府让她的遗体永久安葬浩园。
The government also offered to give her a permanent burial at Gallant Garden.
为死者默哀一分钟observe one minute's silence
为赵紫阳默哀一分钟observe a one-minute silence for Mr Zhao
相信他已死去十二小时以上。
We believed he had been dead for more than 12 hours before his body was found.
范徐丽泰否决在立法会向赵紫阳致敬。
Mrs Fan ruled out any tribute to Zhao.
要求中国政府还他一个公道urged Beijing to clear him of wrongdoing
讣闻obituary
埋、葬inter
祖坟被破坏ancestral graves were desecrated
祝福其它死难者家属send my wishes to other victims' families
送葬行列cortege
骨灰cremated ashes/ashes
骨灰瓮安置所/灵灰安置所columbarium/columbaria
从坟墓处掘出尸体exhume
悼念已故前总理赵紫阳mourn the death of former premier Zhao Ziyang
悼念活动memorial events
教协已在恒生银行设立户口收集捐款,援助罹难教师的家属,户口号码385-312459-001. To help the families of teachers who died or were injured, the Hong Kong Professional Teachers' Union has set up a Hang Seng Bank account, 385-312459-001, for donations.
梁的灵柩盖上了国旗。
Leung's coffin was draped with the national flag.
处方结束生命药物(安乐死)
prescribing life-ending drugs
被拒见死难者遗体were denied access to bodies
这是很多老同志的愿望。
This is the wish of many old comrades.
最大可能死因the most likely cause of death
寻找美军遗体find the remains of US soldiers
悲伤得难以说话were too distraught to speak
无私奉献的altruistic
进行验尸conducted the autopsy
敬拜会长老陈世强离开记者,走进香港殡仪馆,为谢婉雯主持丧礼。
Pastor Hugo Chan turned from a group of reporters and walked into the North Point funeral home yesterday to begin the service for Joanna Tse Yuen-man.
新华社报导他的死讯时,甚至没有提及他担任过总理和总书记。
When Xinhua reported his death, it did not even mention that he had served as premier or general secretary.
脑干已死brain stem was dead
葬礼隆重was buried with great pomp and ceremony
预留了三个维园足球场作烛光晚会之用had reserved three soccer pitches in Victoria Park for the vigil
颂词eulogy
墓志铭/碑文epitaph
寿衣funeral cloth
对死者家人致以最深切慰问sent his deepest regrets and condolences to the families of those killed
对死难者表示哀悼extended his condolences to the victims
对尸体进行防腐处理embalm
对该名男子死亡深表哀悼deeply regretted the man's death
对赵紫阳离世采取低调态度took a low-key approach to Mr Zhao's passing
腐烂的尸体the decomposed bodies
与某人说再见(见某人最后─面)
say farewell to somebody
赵的遗体被盖上党旗。
Zhao's body was draped in the party flag.
赵紫阳的大幅彩照前面已放置超过20个花圈more than 20 wreaths had been placed in front of a large colour photo of Zhao
数以百计的市民昨日到维园的公众祭坛向赵紫阳献花。
Hundreds offer flowers in tribute to Zhao Ziyang at a public memorial service in Victoria Park yesterday.
壁龛niche
遗体remains (pl)
鲍彤在挽联上写着「永远怀念紫阳」。
On the couplet, Mr Bao wrote: "Eternal remembrance to Ziyang."
帮助寻找好风水的墓地helps determine a good location for burials
应该举行一个与国家领导人身份相符的纪念仪式。
A memorial service befitting a national leader should be held.
检验疑犯和受害人的DNA check the DNA of suspects and victims
臂上系上黑纱布wearing black armbands
临时灵台/祭坛a makeshift tribute corner/a makeshift memorial/a makeshift funeral altar
殡仪业者mortician
殡仪馆funeral parlour
关掉维持生命仪器(安乐死)
turning off life-support machines
鉴定该名28岁男子的死因ascertain the causes of death of the 28-year-old man
验尸postmortem examination/autopsy (n); an autopsy report/to perform an autopsy
验尸时证实罹患了阿兹海默症proved to have Alzheimer's disease at autopsy
灵车hearse
灵柩、棺木、棺材casket
灵牌ancestral tablet
九龙公众殓房Kowloon Public Mortuary
九龙殡仪馆Kowloon Funeral Parlour
八宝山公墓the Babaoshan Revolutionary Cemetery
十八年来拜空坟swept an empty grave for 18 years
天主教坟场Roman Catholic Cemetery
火化遗体有违中国人的传统。
Cremation was against Chinese tradition.
世界殡仪馆Universal Funeral Parlour
去认尸went to identify the body
市立红磡殡仪馆Hung Hom Public Funeral Parlour
印度坟场Hindo Cemetery
她的丈夫已被起骨/捡拾骨殖the remains of her husband had been exhumed
死者的骸骨/骨殖dead man's bones
西湾国殇纪念坟场Sai Wan War Cemetery
沙田宝福山Po Fook Hill
沙岭坟场Sandy Ridge Cemetery
赤柱军人坟场Stanley Military Cemetery
分享到: