长洲医院St. John Hospital
青山医院Castle Peak Hospital
南朗医院Nam Long Hospital
威尔斯亲王医院Prince of Wales Hospital
律敦治医院Ruttonjee Hospital
根德公爵夫人儿童医院Duchess of Kent Children's Hospital
浸信会医院Baptist Hospital
粉岭医院Fanling Hospital
荃湾港安医院Tsuen Wan Adventist Hospital
眼科医院Hong Kong Eye Hospital
博爱医院Pok Oi Hospital
港中医院Hong Kong Central Hospital
港安医院Hong Kong Adventist Hospital
冯尧敬医院Fung Yiu King Hospital
黄竹坑医院Wong Chuk Hang Hospital
圣母医院Our Lady of Maryknoll Hospital
圣保禄医院St. Paul's Hospital
圣德肋撒医院St. Teresa's Hospital
葵涌医院Kwai Chung Hospital
葛量洪医院Grantham Hospital
嘉诺撒医院Canossa Hospital
玛嘉烈医院Princess Margaret Hospital
玛丽医院Queen Mary Hospital
广华医院Kwong Wah Hospital
播道医院Evangel Hospital
邓肇坚医院Tang Shiu Kin Hospital
养和医院Hong Kong Sanatorium & Hospital
联合医院United Christian Hospital
赞育医院Tsan Yuk Hospital
宝血医院Precious Blood Hospital
(医生)不允许她在生子后才进行(子宫切除)手术was not given the option of postponing the operation until the baby's birth
一名医生滥发病假纸十二次,被除牌一年。
A doctor has been struck off for a year after writing a dozen false and backdated sick notes for patients.
令梁的心脏负荷过重overtaxing Leung's heart
台湾百分之九十的非典型个案于医院感染。一百五十名医护人员投诉保护设施不足,担心受感染,决定集体辞职。
Over 90 per cent of Sars cases in Taiwan are in hospitals and over 150 doctors and nurses have quit their hospital jobs in protest at the lack of safeguards to prevent staff catching the virus.
未有及时进行剖腹取子手术delaying a Caesarean section on a mother
因某事痛骂某人berate somebody for something
在医疗事故里in the event of blunders
希望陈水扁和吕秀莲早日康复wished Mr Chen and Ms Lu a speedy recovery
杜医生没有向她解释可以不做子宫切除手术。
Dr To did not explain to her the alternatives to a hysterectomy.
没有告诉病人该药物的副作用failing to tell the patient about possible side-effects
承认疏忽admitted negligence
很迟才意识到病毒的严重性slow in realising the serious nature of the virus
急症室医生着她离开。
She was discharged from the accident and emergency ward.
重大的医疗失误serious medical errors
展开闭门内部聆讯held a closed-door internal hearing
索取赔偿用来日后入住私家医院seeking funds to move him to a private hospital
伪造病人病情纪录keeping improper medical notes
这显示医生对病人完全漠不关心。
It shows a total lack of care and concern to the patient.
陈水扁回家后,国民党候选人连战到总统府探望陈水扁。
KMT presidential candidate Lien Chan visited the president's official Taipei residence after Mr Chen returned home.
陈水扁的伤口长十一厘米,深三厘米,要联针十四针。
Mr Chen suffered an 11cm long, 3cm deep wound, which needed 14 stitches.
陈水扁甚至掀起上衣,展示他肚上十一厘米长的枪伤伤口。
Mr Chen went so far as to lift his shirt and display the 11cm gunshot wound on his stomach.
发假病假纸issuing false certificates
裁定该私家医生违反职业操守found the Mongkok private doctor guilty of professional misconduct
黄海腾于九三年七月七日因胸部不适而被送入玛丽医院治疗。院方为他注入了镇痛剂「利多卡因」后,他就一直昏迷至今。黄海腾现年三十九岁,入院前性格外向,喜爱运动,从事装修。
Alexander Wong Hoi-tang, 39 —— once an outgoing sports lover who ran a renovation business —— has been in a coma since being given an injection of the painkiller lignocaine at Queen Mary Hospital on July 7, 1993, when he was admitted with chest pains.
伤势并不致命。
They did not suffer life-threatening injuries.
电视新闻报告表示五十四岁的总统陈水扃可以自行走进医院,而五十九岁的吕秀莲则要人搀扶。
Television reports said the 54-year-old president was able to walk into the hospital, while Ms Lu, 59, had to be helped into the building.
漠视病人权益indifferent to patients' rights
输错血was given the wrong blood during a transfusion
隐瞒沙士疫情,事实上医院的病人和医护人员已相继受感染covering up an outbreak of SARS among its patients and medical staff
医生昨夜因失职被停牌一年。事缘他为一名女病人处方药物导致她脸部肿胀及长出难看脸毛。
A doctor was last night banned from practising for a year after being found guilty of misconduct for giving a female patient drugs which caused her face to swell up and made her sprout unsightly facial hair.
为退休后的医疗开支供款/医疗供款contribute to post-retirement medical care
草拟全民强制性医疗保险proposed a compulsory insurance scheme for all
颐康保障户口health protection accounts
应付退休后的医疗开支cover medical bills after retirement
医疗储蓄计划medical savings scheme
(指病)没有发作remained dormant
(疾病)发生率incident rate
(病菌)变种mutate
(植物人)无知觉的insensate
(传染病)爆发epidemic/outbreak
EV71肠病毒enterovirus 71 (EV71)
一百名轻度至中度阿兹海默症患者100 people with mild to moderate Alzheimer's disease
十二指肠溃疡duodenal ulcer
口吐白沫foaming at the mouth
大便失禁be incontinent of faeces
小儿科Pediatrics
小儿麻痹症polio/poliomyelitis
小脑失调症cerebellar ataxia
不治之症incurable disease
不要放弃病人not to give up on patients
不停打喷嚏sneeze non-stop
不舒服indisposed
不适malaise(u)
不整脉arrhythmia
中毒症状包括呕吐、晕眩、四肢抽筋和视力模糊。
The victims' symptoms included vomiting, dizziness, weakness and cramps in their limbs and blurred vision.
中雪卡毒have ciguatera poisoning/have been poisoned with ciguatera
中暑sunstroke/heatstroke
中暑致死died from heatstroke
今年至今仍未有致命个案。
We have not seen a fatal case so far this year.
天花variola
心不全heart failure
心肌梗塞myocardial infarction
心悸palpitation
心绞痛angina
心脏科/血液科Cardiology/Hematology
心脏病heart attack
手足口病hand-foot-mouth disease
手震suffer from shaky hands
分享到: