英语俚语习语小对话(4)"使人耳目一新的人"

时间:2018-01-18 12:34:24

(单词翻译:单击)

a breath of air
 
讲解:a breath of air 本义指“一股清风”,It' s really sultry. There is not a breath of air. 真的闷热得很,一点儿风也没有。 它逐渐转喻为person or thing that is welcome and refreshing change,即:使人耳目一新的人或事物。
 
例如:His ideas about revitalizing the company's activities are like a breath of fresh air. 他使公司恢复元气活动的意见如同一股新鲜空气,令人耳目一新。
 
英语情景对话:
 
A: He has a girlfriend already.
 
B: You are kidding! He just broke up with Ann.
 
A: Her new girlfriend is a far cry from Ann. She is like a breath of fresh air.
 
B: I hope I will meet her soon.
 
参考中文译文:
 
A :他已经有女朋友了。
 
B :开玩笑吧。他刚和Ann分手。
 
A :他的新女友与Ann大不相同,他就像一股清风,令人心神一爽。
 
B :我希望我能很快见到她。
 
英语学习笔记:
 
1.a far cry:大不相同,悬殊遥远的差距
 
a far cry from:与......差距甚远
 
Life on a farm is a far cry from what I've been used to.
农场生活与我已过惯的日子迥然不同。
 
2.break up with:(恋爱)与某人分手
 
I can't figure out why my girlfriend wanted to break up with me.
我弄不明白为什么我的女朋友要跟我分手。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词