《肖申克的救赎》电影台词(35)

时间:2016-12-26 12:19:13

(单词翻译:单击)

  [02:30.12]It was like a beautiful bird flapped3 into our drab cage 宛如小鸟飞入牢房
  [02:32.40]and made those walls dissolve away. 使石墙消失无踪
  [02:36.24]And for the briefest of moments 就在这一瞬间
  [02:39.84]every last man at Shawshank felt free. 肖申克众囚仿佛重获自由
  [02:44.12]It pissed the warden4 off something awful. 典狱长可发飚了
  [02:51.64]Open it up! 开门呀
  [02:54.92]Dufresne, open this door! 杜弗伦  开门
  [02:59.20]Turn that off! 关掉
  [03:08.28]I am warning you. Turn that off! 我警告你  关掉
  [03:23.48]Dufresne 杜弗伦
  [03:29.04]You're mine now. 敬酒不吃吃罚酒
  [03:37.92]Andy got two weeks in the hole for that little stunt5. 安迪被罚囚两周
  [03:39.68]On your feet. 站起来
  [03:44.76]-Hey, look who's here.  -Maestro! -看谁来了  -大指挥家
  [03:46.44]You couldn't play something good, huh? Like Hank Williams? 你没别的可放吗?  比如汉克·威廉斯的歌
  [03:50.48]They broke the door down before I could take requests. 来不及接受点歌就被逮了
  [03:53.48]-Was it worth two weeks?  -Easiest time I ever did. -关两周值得吗?  -我最舒服的两周
  [03:57.84]-No such thing as easy time in the hole. -A week in the hole is like a year. -屁话  独囚最难熬了  -在里面度日如年呀
  [04:03.44]-Damn straight.  -I had Mr. Mozart to keep me company. -最难熬了  -有莫札特陪我
  [04:05.44]So they let you tote that record player down there, huh? 他们准你带电唱机?
  [04:12.08]It was in here. 在脑中
  [04:14.88]In here. 在心底
  [04:15.36]That's the beauty of music. They 音乐之美
  [04:18.56]can't get that from you. 是夺不走的
  [04:24.04]Haven't you ever felt that way about music? 你没体会过吗?
  [04:28.76]Well, I played a mean harmonica as a younger man. 我年轻时吹口琴

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词