[02:09.08]Take it back. 拿回去
[02:10.24]Here, you get the whole thing! 你所有的东西
[02:13.92]We’ll settle this later, okay? 我们一会再算帐,知道吗?
[02:38.48]Let’s see what you can do. 看看你水平如何
[02:43.24]Sammy’s a good boy. 山姆是个好孩子
[02:55.28]Dad, thanks, that’s--that’s exactly what I wanted to hear. 谢谢,爸爸 那正是我想听到的
[02:59.16](glass shattering) 哦,嘿!
[03:00.44](Buck) Ooh, hey!
[03:08.88]I can’t believe it. 真不敢相信
[03:12.20]No, l-I’m talking about Sam! 不,我是跟你说山姆
[03:17.08]Yeah, for another team! 是的,但是是另外一个球队
[03:33.16]For those who live between Broadway and Grandville, 对那些住在百老汇和格威里之间
[03:50.24]Wow! Oh! 喔!哦!
[04:11.60]Hey, Sam, you wanna give us a minute? 嘿,山姆 能不能给我们几分钟?
[04:14.60]Uh-huh. 恩
[04:19.88]Of all the asinine3 things my dad has done, 爸爸做的最蠢的事情
[04:21.36]this is by far the most asinine. 这绝对是最蠢的事情
[04:41.04]I’m glad it happened, l-- 我觉得这样挺好的
[04:42.96]What? Yeah. - 什么? - 是的
[04:44.72]What do you mean? 你什么意思?
[04:52.88]Phil, honey, I know this is upsetting, okay, 菲尔,亲爱的 我知道你很不好受
[04:54.64]but you have to try to find the positive in this. 但你得看到积极的一面
[05:00.36]Now he’ll play for the Tigers 现在他要去猛虎队踢球了
分享到: